English
设为首页   加入收藏
渭南市师范学院首页

 学院首页  学院简介  专业设置  学科建设  科研工作  师资队伍  精品课程  学团工作  党建工作  招生就业  考试信息  大英教学  专业研讨 

当前位置: 学院首页>>学院新闻>>正文

 学院首页 
 学院简介 
 专业设置 
 学科建设 
 科研工作 
 师资队伍 
 精品课程 
 学团工作 
 党建工作 
 招生就业 
 考试信息 
 大英教学 
 专业研讨 

热门文章
推荐文章
万博体育世界杯巴西获胜赴习仲勋陵园举行新党员入党宣誓仪式
组织教职工党员赴航天测控装备博物馆开展特...
明确工作职责健全工作制度 积极开展“创先争...
我校在2011年全国大学生英语竞赛中取得佳绩
外语系举行新学期首次升旗仪式
相关文章
读取内容中,请等待...
西安外国语大学党争胜教授应邀来我校讲学
2018-06-14 09:54   审核人:

6月13日下午,西安外国语大学副校长、博士生导师党争胜教授应邀来我校在逸夫楼科学大讲堂为万博体育世界杯巴西获胜师生作题为“文学翻译的本质、原则与普适性理论”的精彩讲座。讲座由万博体育世界杯巴西获胜院长雷来富主持。

首先,雷来富给大家详细介绍了党争胜教授,并对党教授的到来表示热烈的欢迎。讲座开场,党教授以幽默诙谐的语言追忆了自己与我校的青春情怀,表达了对师院学子的期望与鼓励。讲座第一部分,他表示文学翻译的本质是一种艺术再创作,分析了文学语言与非文学语言在声韵、视觉、修辞、意象不同方面所体现的审美意义,并分别以中外散文的文化背景、现代诗歌丰富的韵律、不同修辞的运用等不同形式的代表作生动形象地体现了语言的审美意义。紧接着,党教授就文学翻译的本质——经“易”达“艺”艺术再创作的要求进行阐述:其成果必须是艺术品,尽量忠实地表现原作者的思想感情和艺术风格,使读者获得欣赏原作的艺术美感。第二部分,他以林语堂、陆谷孙等大家的优秀翻译作品为例,集中向师生们展示了翻译的灵魂与技巧,告诉大家文学翻译应遵循“三个忠实”的原则:忠实于作者、忠实于读者、忠实于艺术。讲座的第三部分,他详细讲解了许渊冲文学翻译理论--一种普适性理论--的结构体系,将理论与实践相结合,提醒注重翻译理论的学生要注重日常的学习与积累,刻苦努力,勤于总结与思考,使自己的专业能力得到更好的提升。最后,同学们现场提问了有关翻译理论的问题,党教授做了耐心的回答,大家听讲认真,全场座无虚席,在热烈的掌声中讲座结束。

雷来富作总结讲话。他对党教授的讲座表示衷心感谢,再次强调文学翻译是一门艺术,希望同学们以虔诚的态度对待文学翻译,素心向学,刻苦努力,不断提升自己。

万博体育世界杯巴西获胜副院长赵爱莉、乔明文、贾小军,无课教师、英语专业二、三年级学生聆听了讲座。(通讯员 王军莉 杨巧余)

 

关闭窗口

中国·陕西·渭南
版权所有:渭南师范学院 邮政编码:714000 电话:0913-2133074京ICP备050453号 
渭南师范学院_外语学院